《闲聊日语》

作者简介

张宏,40岁,北京人,计算机工程专业毕业,高级工程师,现任 Internet Consultant Limited 的 CEO,电子工业出版社计算机图书部顾问。长期从事计算机工作,有八本与计算机有关的著作,涉及软件编程、网站建设、网络管理等。懂日语、英语和葡萄牙语。1999 年建立 Language Museum(语言博物馆】网站,专门提供世界上 2000 种语言的样本,是全球十大语言学网站之一,被 UNESCO(联合国教科文组织】、USA Today (今日美国】、MSN(微软】等多个机构评选为“优秀网站”。

 

定价: $12.95

ISBN 1-932002-17-9

目录


【1】听日本的广播,为什么听不懂?
【2】用一句话,判断真、假日本人
【3】留日经历对一个人未来生活的消极影响
【4】从代词“あなた”看语言的微妙性
【5】怎样识别日本公司里男女之间的暧昧关系?
【6】学会自己创造外来语单词
【7】用日语方言来缓和气氛
【8】你能猜出这个词的含义吗?
【9】为什么说早期日语是野蛮人的语言?
【10】一个嫁给冲绳县农民的中国女人


【11】怎样记忆日语中的拟态词?
【12】中日两国“同文同种”论的谬误与本质
【13】日语与日本人的精神
【14】很普通的单词也能闹误会
【15】日语的两大缺点
【16】如何破译简单的日文密码
【17】三个单词,一个意思,怎样使用呢?
【18】日本人的蹩脚英语
【19】留日经历对一个人未来生活的积极影响
【20】介绍一个提高日语听力的廉价、有效方法


【21】“が”和“は”的区别
【22】说日语,要学会察言观色
【23】因为一句话,砸了自己的饭碗
【24】明明是现在的事,为什么用过去时态?
【25】从日语词汇看日本人的封闭性和排他性
【26】汉奸是怎样炼成的?
【27】怎样念没有声调的外来语单词?
【28】打电话的小学问
【29】“雨男”是什么意思?
【30】从动词“くれる”谈日本人的负疚感


【31】日本人真正害怕的是什么?
【32】关于“が”行假名的鼻音化问题
【33】从“一多一少”看日本人的功利主义性格
【34】如何掌握日语中最难的单词“気”
【35】日语的三个优点
【36】个别旅日华人的鸵鸟心态
【37】如何使用计算机编程语言识别日文
【38】什么是真正的“敬语化”
【39】学日语,非要从假名开始吗?
【40】如何利用日本人讨厌数字的心理?


【41】芳子
【42】如何用 HTML 语句使日文网页不乱码?
【43】介绍三个极其特殊的姓氏发音
【44】从日语词汇看日本人对“性”的态度
【45】日本的全球化与留日的关系
【46】从当代日语看日本人的矛盾性格
【47】以孩子为中心的东亚文化
【48】前辈们都是飞毛腿吗?
【49】道歉的利与弊
【50】日语中对生物和非生物的区分


【51】日本人喜欢汉字的原因
【52】如何让网页中的中文与日文都不乱码?
【53】看日剧、学日语的一个坏处
【54】日语在哪些方面比英语容易?
【55】一个汉字有多个音读的历史原因
【56】体言的用言化现象
【57】不为人知的阿夷奴语
【58】介绍一个日文语音录入软件
【59】日本料理为什么难吃?
【60】远古时代的日本人,每天都干什么?

 


【61】国内低收入网友如何订阅日本报纸?
【62】两类敬语的冲突
【63】怎样理解日本人对观赏樱花的狂热?
【64】一些日语单词的深层含义
【65】比较两篇译文
【66】日语的逻辑性
【67】娶个日本老婆好不好?
【68】“米西米西”是吃饭吗?
【69】关于注册一个日本国内域名的问题
【70】讲日语能不能“粗放”一点?


【71】牛找牛,马找马
【72】什么是“以日养日”?
【73】日本人是不是财迷?
【74】日本人的文字游戏
【75】提交日文网站的技巧
【76】谈谈日本人的身份关系
【77】从《东京爱情故事》谈起
【78】不“触景”,也“生情”
【79】日语歌词中音读与训读的变换
【80】日语第二人称代词的降格


【81】学日语的人并不是去当汉奸
【82】什么是日本人的“耻文化”?
【83】从俳句看日本人的小气
【84】俳句、物哀与日本文学
【85】灵活运用日文文字的两个小例子
【86】如何破译比较复杂的日文密码
【87】谈谈日本人的隐语
【88】如何处理来自日本的乱码邮件
【89】一句话的 16 种说法
【90】日本人的腹语


【91】管一个半老徐娘叫“姐姐”的深层原因
【92】惯用型:先拆开,后合上
【93】怎样看待日语单词的声调?
【94】从“拉致事件”看日本的政治动员
【95】日本人喜欢使用隐晦语言的习惯
【96】2001 年日本十大流行语
【97】一群动物的对话
【98】动物与词汇
【99】谈谈日本男人的“恋母情结”
【100】从日语词汇看日本人的精神世界


【101】介绍一个日本右翼团体“つくる会”
【102】再谈“が”和“は”的区别
【103】日本人喜欢加班的深层原因
【104】日语的语感
【105】非语言因素
【106】关于助词的两点看法
【107】被子怎么变成被罩啦?
【108】从日语词汇看日本人的审美倾向
【109】日本人对中国人的蔑视
【110】2002 年日本十大流行语


【111】日元贬值对我们的影响
【112】靖国神社与日本人的生死观
【113】背单词的小窍门
【114】怎样看待中国人在日本的犯罪问题
【115】谈谈日本人的集团性
【116】日本地名的假借字现象
【117】从几个助动词看日本人的“心细”
【118】聊聊日文的标点符号
【119】古代日语的基础词汇量
【120】从杜丘冬人、真由美看日本人的体形相貌

   内容片断

2】用一句话,判断真、假日本人

我在澳门呆过。澳门的葡萄牙人,分为两种,一种是来自葡国的葡人,一种是在澳门出生的葡人(土生葡人),前者讲葡语,后者讲 Macaense(葡语的变体),所以遇到一个葡人,只要他一讲话,我就能知道他是那一种。但在日本,许多中国人和韩国人,都能讲流利的日语,并且相貌与日本人几乎一样,所以,单从语言和相貌方面,有时很难判断一个人,到底是哪国人。日本有一位著名学者水谷修先生,认为用下面这句话,可以判断真、假日本人。

電車が遅れているようだけれども、もう来るでしょう。

它的中文意思是:电车好象晚点了,但是也该来啦。你用这句话,问一个人,谁该来了,假日本人一般说,是“电车”该来啦,而真日本人一般说,是“说话者所等的那个人”该来啦。这里的关键,就是格助词“が”。“電車が”的语法功能仅仅延伸到“けれども”,不再向后延伸,但假日本人体会不到这种微妙之处。

▲备注:这句话,我还真试过几次,好象没有水谷修先生说的那样灵,有些网友也试了,也说没有那样灵,所以这个帖子,仅供各位参考。

12】中日两国“同文同种”论的谬误与本质

我经常听人说,中日两国是“同文同种”。所谓“同文”,就是指在汉语和日语中,都有汉字,属于同一种语言。所谓“同种”,就是指中国人与日本人的相貌一样,来自同一个种族起源。乍一听,好象很有道理,但实际上,这个“同文同种”论,却是百分之百的谬误,下面我就给您简要解释一下。

先说说语言。在语言分类学上,汉语属于 Sino-Tibetan(汉藏语系),日语则属于 Language Isolate(孤立语言),也就是尚不能分类的语言。所以说,汉语与日语没有任何关系,绝对不是“同文”。

有些朋友可能会问:那为什么日语中有许多汉字呢?我先绕开这个问题,谈谈 Papua New Guinea(巴布亚新几内亚)。这个国家比较落后,不少部落刚刚结束食人习惯。巴国的语言比较多,每个部落都有自己的语言,大部分属于 Austronesian 语系。我们以其中一种 Keopara 语为例,这种语言很原始,现在社会的许多词汇,比如电话、电视、飞机、气球等等,它都没有。如果他们需要这些词汇,他们就把英语词汇拿过来,直接使用,久而久之,Keopara 语中有许多英语词汇。但你能说 Keopara 语和英语是“同文”吗?当然不能!同样的道理,汉语与日语也不是“同文”。

再说说人种。在人类学上,中国人(汉族)的起源地,就是目前我们居住的中国大陆,这个已有定论,而日本人(大和民族)的起源地,学术界尚没有定论,有人认为是 Malaya-Polynesia(马来亚-波利尼西亚),有人认为是 Koryo(高丽),有人认为是 Mongolia(蒙古),当然,也有人认为是我们中国。

有些朋友可能会问:那为什么中国人与日本人很相像呢?。我再绕开这个问题,比如说芬兰人,他们是 Scandinavia(斯堪的那维亚)人种,英国人,他们是 Anglo-Saxon(盎格鲁-萨克逊)人种,我们把五个芬兰人和五个英国人放在一起,让他们赤身裸体,请你分辨一下,谁是芬兰人,谁是英国人,你行吗?你肯定要说,他们长的都一样,我看不出来呀。所以说,长的像,不能构成“同种”的理由。同样的道理,中国人与日本人也不是“同种”。

那为什么有许多人相信中日两国“同文同种”呢?据我观察,这里有两种人,第一种人是无知,他们确实不知道这里面的原因,人云亦云,我就不说了。我重点说说第二种人。我有个台湾朋友小林,他爷爷今年 70 多岁了,但身体很好,眼不太花,耳不太聋,偶然还能看看电视,听听广播。小林说,他爷爷只要在电视上,看到日本天皇,就会条件反射似地站起来,做立正的姿势。小林说:这种情况,在台湾的老一代人中,很常见。

为什么会这样呢?原因很简单,就是因为当年的日本总督府,不断向台湾民众灌输,中日两国“同文同种”,理应“共携共荣”,既然大家都是“一国人”,你们就不要反抗啦,好好跟我们合作吧。所以我说,中日两国“同文同种”论的本质,就是日本军国主义为侵略中国、控制中国而编造的一种无耻理论。