这是继《父亲残留的日记》之后,小屋文学丛书的第二种。本书作者陈文娟,是清末著名诗人陈曾寿(1878 - 1949,字仁先,号苍虬)的孙女,1932年生于长春,在爷爷身边度过了青少年,为爷爷所宠爱。但是作者成人以后,受历次政治运动的冲击,逐渐对家学失去了判断和理解的能力。直至年过耳顺古稀,才终于越来越痛感前非。看到祖辈的宝贵文学遗产将越来越不易为后代所理解、接受,作者切身体认到责任重大,已不容“专业不对口”之类借口得以搪塞,遂决心为祖父诗集作注解笔记,目的就是为了让下一代孩子们不再重蹈自己的惨痛覆辙。

受诗人的默默熏陶和这个诗书世家的耳濡目染多年,埋在作者意识深处的灵根慧苗,从祖父遗作中汲取养分,慢慢恢复发扬,终于能摆脱半个多世纪世事纷争的干扰,重新接通了与祖父的灵智交流,这正是中华文化传统渊远流长的伟大生命力。

 

 
 

读苍虬诗笔记

陈文娟 著

ISBN 1-932002-70-7  $10.50


 


自 序




我出生在一个封建末期诗礼世家的大家庭里,从小受到一些家学的影响,喜欢儒家学说和古典文学。可是,由于我生得太晚,这方面学到的知识太少太少,青少年时代,完全受着学校教育,后来又接受马列主义的信仰,以为封资修的东西都是坏的。直到老年以后,渐渐认清一些道理,再回过头来看看从前爱好的东西,情不自禁被那些真正美好的至情至理所折服,及至读到我先祖父的诗集时,更是抑制不住一种发自内心的冲动,啊!这样美好的诗篇,篇篇都是写的普通人平凡者的思想感情,决不是什么封建士大夫呤咏风花雪月的无聊之作,只是,先祖父苍虬诗比较深奥,难于被普通人所理解,于是,我产生了一个愿望:要把苍虬诗译成人人能看懂的白话文,并对一些诗中难字和引用的典故加以注解,这都是为了让苍虬诗走入寻常百姓人家,于是就有了这本《读苍虬诗笔记》的出版。

由于我中文根基太浅,只是查查一些工具书和参考一些有关资料,就动笔做了起来,错误之处,定然难免,希望读者指正。我本人的优势只在于:我和先祖父曾一起生活过多年,了解先祖父的为人,我对他十分敬慕,十分爱戴,因此,这也是一种由亲情为动力而引发出来的作品。


陈文娟
2005年3月30日题于淮安寓所